Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

त्रिपुरस्यथ वधार्थाय स्थाणु: प्रहरतां वर: । असुराणामन्तकर: श्रीमानतुलविक्रम:,बिजलीको उस बाणकी तीखी धार बनाकर मेरु पर्वतको प्रधान ध्वजके स्थानमें रखा। इस प्रकार सर्वदेवमय दिव्य रथ तैयार करके असुरोंका अन्त करनेवाले, अतुल पराक्रमी, योद्धाओंमें श्रेष्ठ तथा सदा स्थिर रहनेवाले श्रीमान्‌ भगवान्‌ शिव त्रिपुरवधके लिये उसपर आरूढ़ हुए

tripurasyātha vadhārthāya sthāṇuḥ praharatāṃ varaḥ | asurāṇām antakaraḥ śrīmān atulavikramaḥ ||

ಆಮೇಲೆ ತ್ರಿಪುರವಧಾರ್ಥವಾಗಿ, ಪ್ರಹರಿಸುವವರಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠನಾದ, ಅಸುರಾಂತಕನಾದ, ಶ್ರೀಮಂತ ಹಾಗೂ ಅತುಲವಿಕ್ರಮಿಯಾದ ಸ್ಥಾಣು (ಶಿವ) ನಿರ್ಣಾಯಕ ಪ್ರಹಾರಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧನಾದನು।

त्रिपुरस्यof Tripura
त्रिपुरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रिपुर
FormNeuter, Genitive, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
वधार्थायfor the purpose of slaying
वधार्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवधार्थ
FormMasculine, Dative, Singular
स्थाणुःSthāṇu (Śiva)
स्थाणुः:
Karta
TypeNoun
Rootस्थाणु
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहरताम्let (them) strike / may (they) attack
प्रहरताम्:
TypeVerb
Rootप्र-हृ
FormImperative, 3rd, Plural
वरःthe best/excellent one
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
असुराणाम्of the Asuras
असुराणाम्:
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Genitive, Plural
अन्तकरःdestroyer/ender
अन्तकरः:
Karta
TypeNoun
Rootअन्तकर
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीमान्splendid, illustrious
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अतुलविक्रमःof incomparable prowess
अतुलविक्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootअतुलविक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Veda Vyāsa
Ś
Śiva (Sthāṇu)
T
Tripura
A
Asuras

Educational Q&A

Power and violence are ethically framed as legitimate only when aligned with dharma—used to restrain forces that endanger the world’s moral and cosmic balance, not for personal gain.

Vyāsa describes Śiva (called Sthāṇu) setting out to destroy Tripura, portrayed as the decisive divine act that ends the Asuras’ threat.