Droṇa’s Renewed Advance toward Yudhiṣṭhira; Fall of Satyajit and Allied Recoil (द्रोणस्य युधिष्ठिरप्रेप्सा—सत्यजितः पतनम्)
आगुल्फेभ्योडवसीदन्ते नरा लोहितकर्दमै: । दीप्यमानै: परिक्षिप्ता दावैरिव महाद्रुमा:,मनुष्योंके पैर रक्तकी कीचमें टखनोंतक धँस जाते थे। उस समय वे दहकते हुए दावानलसे घिरे हुए बड़े-बड़े वृक्षोंके समान जान पड़ते थे
āgulphēbhyo ’vasīdante narā lohitakardamaiḥ | dīpyamānaiḥ parikṣiptā dāvair iva mahādrumāḥ ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಮನುಷ್ಯರು ರಕ್ತದ ಕೆಂಪು ಕೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳವರೆಗೆ ಮುಳುಗುತ್ತಿದ್ದರು. ಜ್ವಲಿಸುವ ಅಗ್ನಿಯಿಂದ ಸುತ್ತುವರಿದ ಅವರು, ದಾವಾನಲದಿಂದ ವಲಯಗೊಂಡ ಮಹಾವೃಕ್ಷಗಳಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದರು.
संजय उवाच
The verse underscores the dehumanizing consequence of adharma-driven warfare: once violence is unleashed, even the strong become trapped in the very bloodshed they create, surrounded by consuming forces like fire—an ethical warning about the self-propagating nature of cruelty.
Sañjaya describes the battlefield’s horror: warriors sink ankle-deep in blood-mud, while flames (or blazing weapons/fires) surround them, making them appear like large trees encircled by a raging forest fire.