Droṇa’s Renewed Advance toward Yudhiṣṭhira; Fall of Satyajit and Allied Recoil (द्रोणस्य युधिष्ठिरप्रेप्सा—सत्यजितः पतनम्)
अजय्यमरिभि: संख्ये पार्षतं वाक्यमब्रवीत् । ब्राह्मणस्य वशं नाहमियामद्य यथा प्रभो | पारावतसवर्णाश्व तथा नीतिर्विधीयताम्
ajayyam aribhiḥ saṅkhye pārṣataṁ vākyam abravīt | brāhmaṇasya vaśaṁ nāham iyām adya yathā prabho | pārāvata-savarṇāśva tathā nītir vidhīyatām ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಸಮರದ ಗದ್ದಲದಲ್ಲಿ ಶತ್ರುಗಳಿಂದ ಅಜೇಯನಾದ ಪಾರ್ಷತನು ಹೀಗೆಂದನು—“ಪ್ರಭು, ಇಂದು ನಾನು ಬ್ರಾಹ್ಮಣನ ವಶಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಪಾರಿವಾಳವರ್ಣದ ಅಶ್ವಗಳೊಂದಿಗೆ ಯೋಗ್ಯವಾದ ಯುದ್ಧನೀತಿಯನ್ನು ವಿಧಿಸಿರಿ.”
संजय उवाच
The verse highlights a tension between traditional brāhmaṇical authority and a warrior’s insistence on independent agency in crisis. Ethically, it raises the question of when (or whether) social-religious deference should yield to battlefield necessity and personal resolve, and how pride can shape strategic decisions.
During the fighting, the Pārṣata (typically identified as Dhṛṣṭadyumna) makes a forceful declaration that he will not be under a brāhmaṇa’s control that day, and instructs that the battle plan be set accordingly, specifying the use of dove-colored horses—an operational detail signaling immediate tactical preparation.