मुहुर्महुरुदीर्यन्ते कम्पयन्त्यपि मामकान् । कौरव-सेनारूपी समुद्रमें यह कोलाहल अत्यन्त तीव्र वेगसे होने लगा है और बारंबार बढ़ता जा रहा है, जो मेरे सैनिकोंको कम्पित किये देता है
muhur muhur udīryante kampayanty api māmakān | kaurava-senā-rūpī samudre ayaṁ kolāhalaḥ atyanta-tīvra-vegena bhavitum ārabdhaḥ punaḥ punaḥ vardhamānaḥ, mama sainikān kampayati |
ಯುಧಿಷ್ಠಿರನು ಹೇಳಿದನು— ಈ ಕೋಲಾಹಲವು ಮರುಮರು ಏಳುತ್ತಾ ನನ್ನ ಸೈನಿಕರನ್ನೂ ಕಂಪಿಸುತ್ತದೆ. ಕೌರವಸೇನೆ ಎಂಬ ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ಈ ತುಮುಲ ನಿನಾದವು ಅತೀ ತೀವ್ರ ವೇಗದಿಂದ ಅಲೆಗಳಂತೆ ಉಕ್ಕುತ್ತಿದೆ; ಪುನಃ ಪುನಃ ವೃದ್ಧಿಯಾಗುತ್ತಾ ನನ್ನ ಯೋಧರ ಹೃದಯಗಳನ್ನು ಕದಲಿಸುತ್ತದೆ.
युधिछिर उवाच
The verse highlights a leader’s ethical responsibility to notice and respond to the psychological state of his own forces. Even when one’s cause is righteous, war generates fear and destabilization; dharma in leadership includes protecting morale and acting with awareness of the human cost.
Yudhiṣṭhira observes that the Kaurava host, vast like an ocean, is producing a repeatedly swelling, intense clamour. This escalating noise and momentum is unsettling his own soldiers, making them tremble, and he voices concern about the growing pressure of the enemy’s advance.