ते दहामाना द्रोणेन सूर्येणेव विराजता । दग्धवीर्या निरुत्साहा बभूवुर्गतचेतस:
te dahāmānā droṇena sūryeṇeva virājatā | dagdhavīryā nirutsāhā babhūvur gata-cetasaḥ ||
ಸೂರ್ಯನಂತೆ ಜ್ವಲಿಸುವ ದ್ರೋಣನಿಂದ ದಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟು ಅವರ ವೀರ್ಯ-ಪರಾಕ್ರಮ ಸುಟ್ಟುಹೋಯಿತು; ಅವರು ನಿರುತ್ಸಾಹರಾದರು, ಮನಸ್ಸು ಅಸ್ಥಿರವಾಯಿತು.
कृप उवाच
The verse highlights how overwhelming force and brilliance in battle can break not only bodies but morale: when courage (vīrya) is ‘burned up,’ enthusiasm and clear-minded resolve collapse, showing the ethical weight of leadership and the psychological dimension of warfare.
Kṛpa describes the opposing warriors as being ‘scorched’ by Droṇa’s sun-like prowess on the battlefield; under his blazing assault they become dispirited, lose their fighting strength, and fall into mental disarray.