तावका निहते द्रोणे गतासव इवाभवन् | युद्धमें आपके बहुत योद्धा तीखे बाणोंद्वारा मारे गये थे और बहुत-से अधमरे हो रहे थे। द्रोणाचार्यके मारे जानेपर वे सभी निष्प्राण-से हो गये
tāvakā nihate droṇe gatāsava ivābhavan |
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ದ್ರೋಣಾಚಾರ್ಯನು ಹತನಾದ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಯೋಧರು ಪ್ರಾಣವಿಲ್ಲದವರಂತೆ ಆಗಿದರು. ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ತೀಕ್ಷ್ಣ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಅನೇಕರು ಈಗಾಗಲೇ ಬಿದ್ದಿದ್ದರು, ಅನೇಕರು ಮರಣಾಸನ್ನರಾಗಿದ್ದರು; ದ್ರೋಣನ ಪತನವು ಉಳಿದಿದ್ದ ಧೈರ್ಯ-ಬಲವನ್ನೂ ಅವರಿಂದ ಕಸಿದುಕೊಂಡಿತು.
संजय उवाच
The verse highlights how the fall of a central leader can render even a large force powerless in spirit—suggesting that strength in war is not only physical but also psychological and ethical, sustained by trust, command, and perceived righteousness.
After Droṇa is killed, Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava warriors, already devastated by arrows and heavy casualties, become stunned and inert—‘as if lifeless’—as their commander’s death shatters their cohesion.