द्रोणेन च्छाद्यमानौ तु क्रुद्धौ संग्राममूर्धनि
droṇena cchādyamānau tu kruddhau saṅgrāmamūrdhani
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಸಂಗ್ರಾಮದ ಶಿಖರದಲ್ಲಿ ಆ ಇಬ್ಬರೂ ಕ್ರುದ್ಧರಾಗಿದ್ದಾಗ, ದ್ರೋಣನ ಆಕ್ರಮಣದಿಂದ ಆವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟು (ಅಭಿಭೂತರಾಗಿ) ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದರು. ಅವನ ಪ್ರಹಾರವೇಗವು ಯುದ್ಧದ ಗದ್ದಲದಲ್ಲಿ ಅವರ ಚಲನೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿತು.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, anger and momentum can make even great fighters vulnerable: tactical superiority (here, Droṇa’s pressure) can ‘cover’ or overwhelm opponents, reminding readers that skill and composure matter as much as valor.
Sañjaya describes a critical moment in the battle where two enraged combatants (implied by the dual forms) are being pressed and obscured by Droṇa’s attack at the very forefront of the fighting.