कृतकृत्यो<नृणश्चासि मा भैर्युध्यस्व पाण्डवम् | “तुमने बहुत-सा दान कर लिया, भोग भोग लिये, स्वाध्याय भी कर लिया और मनमाना ऐश्वर्य भी पा लिया। अब तुम कृतकृत्य और देवताओं, ऋषियों तथा पितरोंके ऋणसे मुक्त हो गये; अत: डरो मत। पाण्डुपुत्र अर्जुनके साथ युद्ध करो”
kṛtakṛtyo'nṛṇaś cāsi mā bhair yudhyasva pāṇḍavam |
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ನೀನು ಕೃತಕೃತ್ಯನು, ಋಣಮುಕ್ತನೂ ಹೌದು; ಭಯಪಡಬೇಡ. ಪಾಂಡವ ಅರ್ಜುನನೊಂದಿಗೆ ಯುದ್ಧಮಾಡು. ನೀನು ಬಹಳ ದಾನಗಳನ್ನು ನೀಡಿದ್ದೀ, ಭೋಗಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದ್ದೀ, ಸ್ವಾಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ್ದೀ, ಇಷ್ಟವಾದ ಐಶ್ವರ್ಯವನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದೀ; ಈಗ ದೇವ-ಋಷಿ-ಪಿತೃ ಋಣಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗಿದ್ದೀ—ಆದುದರಿಂದ ಭಯವನ್ನು ತೊರೆದು ಯುದ್ಧಮಾಡು.
संजय उवाच
The verse frames fearlessness in battle as grounded in a life of fulfilled obligations: one who has completed prescribed duties—charity, rightful enjoyment, and sacred study—becomes 'anṛṇa' (free of debts to gods, seers, and ancestors) and should act without hesitation in accordance with kṣatriya-dharma.
In the Drona Parva’s battle context, Sañjaya reports an exhortation addressed to a warrior: he is reassured that his religious and social obligations are complete, and is urged to abandon fear and engage Arjuna (the Pāṇḍava) in combat.