Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

यदाप्रभृति कर्णाय शक्तिर्दत्ता महात्मना । वासवेन महाबाहो क्षिप्ता यासै घटोत्कचे,महाबाहो! जबसे महात्मा इन्द्रने कर्णको उसके दिव्य कवच और कुण्डलोंके बदलेमें अपनी शक्ति दी थी, जिसे उसने घटोत्कचपर चला दिया है, उस शक्तिको पाकर धर्मात्मा कर्ण सदा तुम्हें रणभूमिमें मारा गया ही मानता था

yadāprabhṛti karṇāya śaktir dattā mahātmanā | vāsavena mahābāho kṣiptā yāsai ghaṭotkace ||

ಮಹಾಬಾಹೋ! ಮಹಾತ್ಮ ವಾಸವನು (ಇಂದ್ರನು) ಕರ್ಣನಿಗೆ (ಕವಚ-ಕುಂಡಲಗಳ ಬದಲಾಗಿ) ನೀಡಿದ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು—ಅವನು ಘಟೋತ್ಕಚನ ಮೇಲೆ ಎಸೆದ ಅದೇ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು—ಪಡೆದ ದಿನದಿಂದ ಕರ್ಣನು ನಿನ್ನನ್ನು ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಸದಾ ಈಗಾಗಲೇ ಹತನಾಗಿದ್ದೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತಿದ್ದನು.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formtemporal adverb
आप्रभृतिfrom (that time) onwards
आप्रभृति:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootआप्रभृति
Formablatival adverb (from ... onwards)
कर्णायto Karna
कर्णाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, dative, singular
शक्तिःthe spear/weapon (Shakti)
शक्तिः:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
Formfeminine, nominative, singular
दत्ताgiven
दत्ता:
Karma
TypeVerb
Rootदा
Formpast passive participle, feminine nominative singular (agreeing with शक्तिः)
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formmasculine, instrumental, singular
वासवेनby Vasava (Indra)
वासवेन:
Karana
TypeNoun
Rootवासव
Formmasculine, instrumental, singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
Formmasculine, vocative, singular
क्षिप्ताhurled
क्षिप्ता:
Karma
TypeVerb
Rootक्षिप्
Formpast passive participle, feminine nominative singular (agreeing with शक्तिः)
याwhich
या:
TypePronoun
Rootयद्
Formfeminine, nominative, singular
असैwas
असै:
TypeVerb
Rootअस्
Formperfect (liṭ), 3rd person, singular, parasmaipada
घटोत्कचेupon Ghaṭotkaca
घटोत्कचे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघटोत्कच
Formmasculine, locative, singular

श्रीवायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
K
Karṇa
V
Vāsava (Indra)
Ś
Śakti (Indra’s weapon)
G
Ghaṭotkaca
K
Kavaca (divine armor)
K
Kuṇḍala (divine earrings)

Educational Q&A

The verse highlights how reliance on extraordinary divine gifts can create overconfidence and a sense of predetermined victory, raising ethical questions about merit, fairness, and the shifting balance between human effort and divine intervention in war.

Vāyudeva recalls that Indra gave Karṇa the divine Śakti in exchange for Karṇa’s innate celestial armor and earrings; Karṇa later used that Śakti against Ghaṭotkaca. After obtaining (and using) it, Karṇa habitually assumed his opponent addressed here as ‘mahābāho’ was as good as already killed in battle.