द्रोणपर्व — अध्याय १८: संशप्तकगणयुद्धे अर्जुनस्यास्त्रप्रयोगः
Drona Parva, Chapter 18: Arjuna’s astra-deployment against the Saṃśaptakas
अर्जुनके झुकी हुई गाँठवाले बाणोंकी मार खाकर वे सभी सैनिक वहाँ भयभीत मृगोंकी भाँति मोहित हो गये ।। ततल्त्रिगर्तराट् क्रुद्धस्तानुवाच महारथान् | अलं द्रुतेन वः शूरा न भयं कर्तुमरहथ,तब क्रोधमें भरे हुए त्रिगर्तरजने अपने उन महारथियोंसे कहा--'शूरवीरो! भागनेसे कोई लाभ नहीं है। तुम भय न करो
arjunena vakrāgraiḥ śaraiḥ prahṛtās te sarve yodhās tatra bhītā mṛgā iva mohitā babhūvuḥ | tataḥ trigartarāṭ kruddhas tān uvāca mahārathān | alaṁ drutena vaḥ śūrā na bhayaṁ kartum arhatha ||
ಅರ್ಜುನನ ವಂಗಿದ ಅಗ್ರಗಳಿರುವ ಬಾಣಗಳಿಂದ ವಿದ್ಧರಾದ ಅವರು ಅಲ್ಲಿ ಭಯಭೀತ ಜಿಂಕೆಗಳಂತೆ ವಿಮೂಢರಾದರು. ಆಗ ಕ್ರುದ್ಧನಾದ ತ್ರಿಗರ್ತರಾಜನು ಆ ಮಹಾರಥಿಗಳನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ—“ಶೂರರೇ, ಓಡುವುದು ಸಾಕು; ಭಯಪಡುವುದು ನಿಮಗೆ ತಕ್ಕದಲ್ಲ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು।
संजय उवाच
In the battlefield ethic of the Mahabharata, fear that leads to flight is portrayed as unworthy of trained warriors; a leader’s role is to restore resolve and remind fighters of their duty (kshatriya-dharma) and steadiness under pressure.
Arjuna’s specialized arrows strike the opposing soldiers, leaving them stunned and panic-stricken. Seeing his men falter, the Trigarta king becomes angry and exhorts his elite chariot-warriors to stop fleeing and to stand firm without fear.