Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

द्रोणपर्व — अध्याय १८: संशप्तकगणयुद्धे अर्जुनस्यास्त्रप्रयोगः

Drona Parva, Chapter 18: Arjuna’s astra-deployment against the Saṃśaptakas

तैः किरीटी किरीटस्थैहेमपुड्खैरजिद्ागै: । शातकुम्भमयापीडो बभौ सूर्य इवोत्थित:,सोनेके पंखोंसे युक्त सीधे जानेवाले वे बाण उनके किरीटमें चारों ओरसे धँस गये। उन बाणोंद्वारा किरीटधारी अर्जुनकी वैसी ही शोभा हुई जैसे स्वर्णमय मुकुटसे मण्डित भगवान्‌ सूर्य उदित एवं प्रकाशित हो रहे हों इति श्रीमहाभारते द्रोणपर्वणि संशप्तकवधपर्वणि सुधन्ववधे अष्टादशो 5 ध्याय: ।। १८ || इस प्रकार श्रीमह्ाभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत संशप्तकवधपर्वमें सुधन्वाका वधविषयक अठारहवाँ अध्याय पूरा हुआ

sañjaya uvāca | taiḥ kirīṭī kirīṭasthaiḥ hemapuḍkhair ajid-agaiḥ | śātakumbhamayāpīḍo babhau sūrya ivotthitaḥ ||

ಚಿನ್ನದ ರೆಕ್ಕೆಗಳಿರುವ, ವಕ್ರತೆಯಿಲ್ಲದೆ ನೇರವಾಗಿ ಹಾರಿದ ಆ ಬಾಣಗಳು ಅವನ ಕಿರೀಟದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲೆಡೆ ನುಗ್ಗಿ ನಿಂತವು. ಅವುಗಳಿಂದ ಕಿರೀಟಧಾರಿ ಅರ್ಜುನನು—ಸುವರ್ಣಮಯ ವಲಯಕಿರೀಟದಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಿ ಉದಯಿಸುವ ಸೂರ್ಯನಂತೆ—ಪ್ರಕಾಶಿಸಿದನು।

तैःby those (arrows)
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
किरीटीthe diadem-wearer (Arjuna)
किरीटी:
Karta
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
किरीटस्थैःsituated in/on the diadem
किरीटस्थैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकिरीट-स्थ
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
हेमपुड्खैःhaving golden fletchings
हेमपुड्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootहेम-पुड्ख
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अजिद्रागैःswift/straight-going (epithet of arrows; reading uncertain)
अजिद्रागैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअजिद्राग
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शातकुम्भमयापीडःone whose crest/diadem is made of fine gold
शातकुम्भमयापीडः:
Karta
TypeNoun
Rootशातकुम्भ-मय-आपीड
FormMasculine, Nominative, Singular
बभौshone, appeared splendid
बभौ:
TypeVerb
Rootभा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उत्थितःrisen, arisen
उत्थितः:
TypeAdjective
Rootउत्-स्था
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭī)
A
arrows (with golden fletching)
D
diadem/crown (kirīṭa/āpīḍa)
S
Sun (Sūrya)

Educational Q&A

The verse highlights tejas (radiant resolve): a righteous warrior’s composure and courage can remain undimmed even when struck. In dharmic terms, steadfastness in one’s duty (kṣatriya-dharma) is portrayed as an inner luminosity that adversity cannot easily extinguish.

During the Drona Parva battle episode, Arjuna is struck by many straight-flying arrows whose golden-feathered ends lodge around his crown. Rather than appearing diminished, he is described as shining like the rising sun adorned with a golden circlet.