ततः सोउस्त्रेण शैलेन्द्रो विक्षिप्तो वै व्यनश्यत । ततः स तोयदो भूत्वा नील: सेन्द्रायुधो दिवि
tataḥ so’streṇa śailendro vikṣipto vai vyanaśyat | tataḥ sa toyado bhūtvā nīlaḥ sendrāyudho divi ||
ಆ ಅಸ್ತ್ರದ ಹೊಡೆತದಿಂದ ಆ ಶೈಲೆಂದ್ರನು ತಳ್ಳಲ್ಪಟ್ಟು ಕಾಣೆಯಾದನು. ನಂತರ ಅವನು ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ನೀಲವರ್ಣದ ಮಳೆಯಮೋಡವಾಗಿ, ಇಂದ್ರಾಯುಧ (ಇಂದ್ರಧನುಸ್ಸು) ಧರಿಸಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡನು.
संजय उवाच
The verse highlights impermanence and the overwhelming force unleashed in war: even what seems steadfast (a ‘mountain-king’) can be made to disappear and transform, suggesting that pride in power or stability is fragile amid adharma-driven violence and cosmic-scale conflict.
Sañjaya describes a great mountain being struck by a weapon and vanishing; it then appears in the sky as a dark rain-cloud with a rainbow, presenting a vivid, portent-like image within the battlefield narration.