तदैवाहं वच: श्रुत्वा भवद्धयामनुसम्मतम् | नाकरिष्यमिदं पार्थवैरं योधविनाशनम्,“उसी समय आपलोगोंकी सम्मति सुनकर मैं कुन्तीपुत्रोंके साथ यह वैर नहीं करता, जो सम्पूर्ण योद्धाओंके लिये विनाशकारी हो रहा है
tadaivāhaṃ vacaḥ śrutvā bhavad-dhyām anusammatam | nākariṣyam idaṃ pārtha-vairaṃ yodha-vināśanam ||
ಅದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರ ಅನುಮೋದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಹೇಳಿದ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದರೆ, ನಾನು ಪೃಥಾಪುತ್ರರೊಂದಿಗೆ ಈ ವೈರವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ—ಇದು ಎಲ್ಲ ಯೋಧರಿಗೂ ವಿನಾಶಕಾರಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ.
संजय उवाच