Droṇa’s Withdrawal, Death, and the Kaurava Rout (द्रोणनिधन-प्रसङ्गः)
नरनागाश्चवमथनं परमं लोमहर्षणम् । द्रोणकर्णकृपा वीरा भीमपार्षतसात्यका:
sañjaya uvāca
naranāgāś ca vamathanaṁ paramaṁ lomaharṣaṇam |
droṇakarṇakṛpā vīrā bhīmapārṣatasātyakāḥ ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಮನುಷ್ಯರು ಮತ್ತು ಗಜಗಳ ಪರಮ ಲೋಮಹರ್ಷಕ ಮಥನದಂತೆ ಭೀಕರ ಗದ್ದಲ ಉಂಟಾಯಿತು. ಆ ಭಯಾನಕ ಸಂಘರ್ಷದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ದ್ರೋಣ, ಕರ್ಣ, ಕೃಪ, ಭೀಮ, ಧೃಷ್ಟದ್ಯುಮ್ನ (ಪಾರ್ಷತ) ಮತ್ತು ಸಾತ್ಯಕಿ ಎಂಬ ವೀರರು ಇದ್ದರು.
संजय उवाच
The verse underscores the terrifying scale of war—where even great heroes become agents within a violent ‘churning’ that overwhelms men and beasts alike—inviting reflection on the ethical cost of conflict even when framed as kṣatriya-duty.
Sañjaya reports an intense phase of fighting in which the battlefield is thrown into a dreadful upheaval involving warriors and elephants, with major champions—Droṇa, Karṇa, Kṛpa, Bhīma, Dhṛṣṭadyumna, and Sātyaki—prominently engaged.