Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः

Night Exhaustion and Brief Pause in Battle

हताहरत गृह्नीत विध्यत व्यवकृन्तत । इत्यासीत्‌ तुमुलः शब्दो युधिष्ठिररथं प्रति,युधिष्ठिरके रथके आसपास “मारो, ले आओ, पकड़ो, घायल करो, टुकड़े-टुकड़े कर डालो' इत्यादि भयंकर शब्द गूँजने लगा

hatāharata gṛhṇīta vidhyata vyavakṛntata | ity āsīt tumulaḥ śabdo yudhiṣṭhira-rathaṃ prati ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಯುಧಿಷ್ಠಿರನ ರಥದ ಕಡೆ “ಕೊಲ್ಲಿರಿ! ಎಳೆದುಕೊಂಡು ಬನ್ನಿರಿ! ಹಿಡಿಯಿರಿ! ಚುಚ್ಚಿರಿ! ತುಂಡು-ತುಂಡಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸಿರಿ!” ಎಂಬ ಭಯಾನಕ, ಗರ್ಜಿಸುವ ಕೋಲಾಹಲ ಎದ್ದಿತು।

हताslay!/having been slain (as a cry: 'kill')
हता:
Karma
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आहरतbring (him/it) here!
आहरत:
Karma
TypeVerb
Rootआ-हृ (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यम, बहुवचन, परस्मैपद
गृह्णीतseize!/catch!
गृह्णीत:
Karma
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यम, बहुवचन, परस्मैपद
विध्यतpierce!/wound!
विध्यत:
Karma
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यम, बहुवचन, परस्मैपद
व्यवकृन्ततcut to pieces!/hew down!
व्यवकृन्तत:
Karma
TypeVerb
Rootवि-अव-कृत् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यम, बहुवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
आसीत्there was/arose
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (imperfect), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
तुमुलःtumultuous, terrible
तुमुलः:
TypeAdjective
Rootतुमुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शब्दःsound, cry, noise
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
युधिष्ठिर-रथम्Yudhiṣṭhira's chariot
युधिष्ठिर-रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर-रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रतिtowards, against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
Y
Yudhiṣṭhira's chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights how war erodes moral restraint: collective rage and violent commands surge even against Yudhiṣṭhira, emblematic of dharma. It implicitly contrasts the ideal of righteous conduct with the battlefield’s dehumanizing momentum, where victory-talk overrides compassion and measured judgment.

Sañjaya reports that a fierce, chaotic chorus of commands rises around Yudhiṣṭhira’s chariot—calls to kill, seize, pierce, and dismember—indicating that enemy fighters (and the surrounding host) are pressing toward him with intense aggression.