Previous Verse
Next Verse

Shloka 193

अन्धकार-रजःसंमूढे रणाङ्गणे प्रदीपप्रकाशः | Illumination of the Army in Darkness and Dust

अभ्ययु: पाण्डवं युद्धे विसृजन्त: शिलीमुखान्‌ । “वीरो! सब ओरसे राधानन्दन कर्णके रथकी ओर शीघ्र आओ और उसकी रक्षाका प्रबन्ध करो।' राजन! तब भाईकी यह बात सुनकर आपके पुत्र शीघ्रतापूर्वक युद्धमें पाण्डुपुत्र भीमपर बाणोंकी वर्षा करते हुए आ पहुँचे

sañjaya uvāca |

abhyayuḥ pāṇḍavaṃ yuddhe visṛjantaḥ śilīmukhān |

"vīra! sarvato rādhanandana-karṇasya rathasyābhitaḥ śīghram āgaccha, tasya rakṣā-prabandhaṃ kuru" |

rājan! tato bhrātuḥ etad vacaḥ śrutvā tava putrāḥ śīghratayā yuddhe pāṇḍuputra-bhīme bāṇa-varṣaṃ visṛjantaḥ ājagmuḥ ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಯೋಧರು ಪಾಂಡವನ ಕಡೆಗೆ ಧಾವಿಸಿ, ತೀಕ್ಷ್ಣ ಶಿಲೀಮುಖ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಬಿಡುತ್ತಿದ್ದರು. “ವೀರಾ! ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳಿಂದಲೂ ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ರಾಧಾನಂದನ ಕರ್ಣನ ರಥದ ಬಳಿಗೆ ಬಾ; ಅವನ ರಕ್ಷಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡು.” ರಾಜನೇ, ಸಹೋದರನ ಈ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿ ನಿನ್ನ ಪುತ್ರರು ತಕ್ಷಣವೇ ಸಮರಕ್ಕೆ ಧಾವಿಸಿ, ಪಾಂಡುಪುತ್ರ ಭೀಮನ ಮೇಲೆ ಬಾಣವೃಷ್ಟಿ ಸುರಿಸುತ್ತಾ ಅಲ್ಲಿ ತಲುಪಿದರು.

अभ्ययुःthey advanced/attacked
अभ्ययुः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-या (धातु: या)
Formलिट् (परोक्षभूत), 3, plural, परस्मैपद
पाण्डवम्the Pandava (one of the Pandavas)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, accusative, singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, locative, singular
विसृजन्तःreleasing, discharging
विसृजन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-सृज्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), masculine, nominative, plural
शिलीमुखान्arrows
शिलीमुखान्:
Karma
TypeNoun
Rootशिलीमुख
Formmasculine, accusative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍava(s)
B
Bhīma
K
Karṇa (Rādheya, son of Rādhā)
K
Kaurava princes (Dhṛtarāṣṭra’s sons)
C
Chariot (ratha)
A
Arrows (śilīmukha, bāṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic of kṣatriya loyalty and protective duty: comrades are urged to secure Karṇa’s chariot, showing how obligation to one’s side can drive coordinated action even amid escalating violence.

A call is made to rush to Karṇa’s chariot and organize his defense. In response, Dhṛtarāṣṭra’s sons quickly advance, showering arrows on Bhīma as they move to support and protect Karṇa.