Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)

विव्याध समरे राजन्‌ कौरवेयान्‌ समन्तत: । वध्यमाना महाराज भीमसेनेन तावका:,तलशब्दं च सुमहत्‌ कृत्वा भीमो महाबल: बड़े जोरसे ताली बजाकर महाबली भीमने रथसेनाको डरा दिया और श्रेष्ठ- श्रेष्ठ योद्धाओंको चुन-चुनकर मारा। फिर समस्त रथियोंको लाँधचकर द्रोणाचार्यकी सेनापर धावा बोल दिया

sañjaya uvāca |

vivyādha samare rājan kauraveyān samantataḥ |

vadhyamānā mahārāja bhīmasenena tāvakāḥ |

talaśabdaṃ ca sumahat kṛtvā bhīmo mahābalaḥ |

ರಾಜನ್, ಸಮರದಲ್ಲಿ ಭೀಮನು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಕೌರವಯೋಧರನ್ನು ಭೇದಿಸಿದನು. ಮಹಾರಾಜ, ನಿಮ್ಮ ಸೇನೆ ಭೀಮಸೇನನಿಂದ ಸಂಹರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿತ್ತು. ಆಗ ಮಹಾಬಲ ಭೀಮನು ಭಾರೀ ತಾಳಧ್ವನಿಯನ್ನು ಮಾಡಿ ರಥಸೈನ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಯವನ್ನು ಹರಡಿದನು.

विव्याधpierced, struck
विव्याध:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध्
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपद
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
कौरवेयान्the Kaurava men/sons of Kuru
कौरवेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरवेय
Formmasculine, accusative, plural
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
वध्यमानाःbeing slain
वध्यमानाः:
Karma
TypeAdjective
Rootवध्यमान
Formmasculine, nominative, plural, present passive participle (शानच्), from √वध्
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular
भीमसेनेनby Bhimasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formmasculine, instrumental, singular
तावकाःyour men, your side's warriors
तावकाः:
Karta
TypeNoun
Rootतावक
Formmasculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīma (Bhīmasena)
K
Kauravas
K
Kuru army (tāvakāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how, in the ethics of kṣatriya warfare, victory depends not only on weapons but also on morale: a warrior’s display of fearless strength can break an opposing force. It also implicitly warns that once war is embraced, even those who claim dharma may be swept into escalating violence and fear.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīma is striking down Kaurava fighters on all sides; Dhṛtarāṣṭra’s troops are being slain. Bhīma then makes a thunderous clapping sound, intensifying panic and disorder among the Kaurava chariot-warriors.