Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)

बद्धगोधाडूगुलित्राण: प्रगृहीतशरासन: । ज्येछ्ेन प्रहितो क्रात्रा भ्राता भ्रातुः प्रियंकर:,राजन! इस प्रकार 'जाओ, जाओ' कहकर बड़े भाईके आज्ञा देनेपर उदरमें वृक नामक अग्निको धारण करनेवाले प्रतापी पाण्डुपुत्र भीमसेन गोहके चमड़ेके बने हुए दस्ताने पहनकर हाथमें धनुष ले वहाँसे जानेके लिये तैयार हुए। वे भाईका प्रिय करनेवाले भाई थे और बड़े भाईके भेजनेसे ही वहाँसे जानेको उद्यत हुए थे

baddhagodhāḍūgulitrāṇaḥ pragṛhītaśarāsanaḥ | jyeṣṭhena prahito krātrā bhrātā bhrātuḥ priyaṅkaraḥ ||

ಗೋಧೆಯ ಚರ್ಮದ ಬೆರಳು-ರಕ್ಷಕಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡು, ಬಿಲ್ಲನ್ನು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದು, ಜ್ಯೇಷ್ಠನು ಕಳುಹಿಸಿದ ಆ ಸಹೋದರ—ಸಹೋದರನಿಗೆ ಪ್ರಿಯಮಾಡುವವನು—ಹೊರಡಲು ಸಿದ್ಧನಾದನು।

बद्धbound, fastened
बद्ध:
Karta
TypeAdjective
Rootबद्ध (√बन्ध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
गोधाof an iguana (godhā)
गोधा:
TypeNoun
Rootगोधा
FormFeminine, Genitive, Singular
अङ्गुलित्राणःfinger-guard, glove
अङ्गुलित्राणः:
Karta
TypeNoun
Rootअङ्गुलित्राण
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रगृहीतhaving taken up, grasped
प्रगृहीत:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रगृहीत (√ग्रह्)
FormMasculine, Nominative, Singular
शरासनःbow
शरासनः:
Karta
TypeNoun
Rootशरासन
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्येष्ठेनby the eldest (brother)
ज्येष्ठेन:
Karana
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रहितःsent, dispatched
प्रहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहित (√हि/√धा in sense 'to send/dispatch')
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रात्राby/with (uncertain; text corrupt/variant)
क्रात्रा:
Karana
TypeNoun
Rootक्रात्र (uncertain reading; possibly 'क्रोधात्/क्रात्रा' corruption)
FormNeuter, Instrumental, Singular
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातुःof (his) brother
भ्रातुः:
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रियंकरःdoing what is pleasing; dear-doer
प्रियंकरः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रियंकर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pāṇḍu
E
elder brother (Yudhiṣṭhira, implied by jyeṣṭha)
V
Vṛka (as a named inner fire/energy)
B
bow (śarāsana)
I
iguana-hide gloves/finger-guards (godhā-aṅgulitrāṇa)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined loyalty within dharma: Bhīma’s strength is framed not as mere aggression but as service—he arms himself and moves only when commissioned by his elder brother, showing restraint, respect for hierarchy, and commitment to fulfilling a righteous command.

Sañjaya describes Bhīma preparing for action: he puts on protective archery gear (iguana-hide finger-guards/gloves), takes up his bow, and sets out because his elder brother has ordered/sent him, emphasizing Bhīma’s readiness and fraternal devotion.