Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

द्रोणपर्व — अध्याय 128: दुर्योधनस्य परसेनाप्रवेशः

Duryodhana’s Incursion and the Tumult of Battle

न हि मे शुध्यते भावस्तयोरेव परंतप । स तत्र गच्छ कौन्तेय यत्र यातो धनंजय:,“परंतप! अर्जुन और सात्यकिके जीवनके विषयमें जो मेरे मनमें संशय उत्पन्न हो गया है, वह दूर नहीं हो रहा है। अतः कुन्तीनन्दन! तुम वहीं जाओ, जहाँ अर्जुन और महापराक्रमी सात्यकि गये हैं। धर्मज्ञ! मैं तुम्हारा बड़ा भाई हूँ। यदि तुम मेरी आज्ञाका पालन करना उचित मानते हो तो ऐसा ही करो। तुम्हें अर्जुनकी उतनी खोज नहीं करनी है, जितनी सात्यकिकी। पार्थ! सात्यकिने मेरा प्रिय करनेकी इच्छासे सव्यसाची अर्जुनके उस दुर्गम एवं भयंकर पथका अनुसरण किया है, जो अजितात्मा पुरुषोंके लिये अगम्य है

na hi me śudhyate bhāvas tayor eva paraṃtapa | sa tatra gaccha kaunteya yatra yāto dhanaṃjayaḥ ||

ಹೇ ಪರಂತಪ! ಆ ಇಬ್ಬರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ನನ್ನ ಸಂಶಯ ತೀರದು. ಆದ್ದರಿಂದ, ಹೇ ಕೌಂತೇಯ, ಧನಂಜಯ (ಅರ್ಜುನ) ಹೋಗಿರುವ ಕಡೆಗೆ ನೀನು ಹೋಗು.

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
शुध्यतेis cleared/purified
शुध्यते:
TypeVerb
Rootशुध्
FormPresent (Lat), Atmanepada, 3rd, Singular
भावःstate of mind/feeling
भावः:
Karta
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
तयोःof those two (of them both)
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
Form—, Genitive, Dual
एवjust/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular
सःhe/that (you)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative (Lot), Parasmaipada, 2nd, Singular
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
यातःgone
यातः:
TypeVerb
Rootया
FormPast active participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
धनंजयःDhananjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Dhanañjaya)
K
Kaunteya (son of Kuntī, addressed)

Educational Q&A

When doubt about crucial persons or outcomes persists, one should act responsibly to clarify the situation—seeking direct knowledge and taking timely steps rather than remaining stuck in anxiety.

In the midst of the Drona Parva battle narrative, Sañjaya reports an instruction driven by unresolved concern about “those two” and urges the addressed Kaunteya to go to the place where Arjuna (Dhanañjaya) has gone, indicating a need to verify their status and movements.