Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

द्रोणपर्व — अध्याय 128: दुर्योधनस्य परसेनाप्रवेशः

Duryodhana’s Incursion and the Tumult of Battle

भीमसेनमनुप्राप्य प्राप्तकालमचिन्तयत्‌

bhīmasenam anuprāpya prāptakālam acintayat

ಭೀಮಸೇನನ ಬಳಿಗೆ ತಲುಪಿದ ಕೂಡಲೆ, ನಿರ್ಣಾಯಕ ಕಾಲ ಬಂದಿದೆ ಎಂದು ಅರಿತು ಅವನು ತಡವಿಲ್ಲದೆ ಚಿಂತಿಸಿದನು; ಯುದ್ಧದ ಒತ್ತಡದಲ್ಲಿ ಹಿಂಜರಿಕೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಬೇಡುವ ಕರ್ತವ್ಯವನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿದನು।

भीमसेनम्Bhimasena (Bhima)
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुप्राप्यhaving reached/approached
अनुप्राप्य:
TypeVerb
Rootअनु-√प्राप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having reached/approached
प्राप्तकालम्the time that had come; the opportune time
प्राप्तकालम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्राप्तकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
अचिन्तयत्he considered/thought
अचिन्तयत्:
TypeVerb
Root√चिन्त्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)

Educational Q&A

The verse highlights kāla (the right moment) in dharmic action: when a critical time arrives, one must think clearly and act decisively rather than be paralyzed by delay—especially in the kṣatriya context of battlefield duty.

Sañjaya reports that a warrior has reached Bhīma and, seeing that the crucial moment has come, begins to deliberate on the immediate course of action in the unfolding battle.