दुर्योधन-कर्ण-संवादः
Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva
अश्मसारमरयी गुर्वी तपनीयविभूषिताम् । शरैरनेकसाहसैर्भारद्वाजो5च्छिनच्छितै:,वह गदा लोहेकी बनी हुई और भारी थी। उसमें सोने जड़े हुए थे, उसे उठी हुई कालरात्रिके समान अपने ऊपर गिरती देख द्रोणाचार्यने कई हजार पैने बाणोंसे उसके टुकड़े-टकड़े कर दिये
aśmasāramayī gurvī tapanīyavibhūṣitām | śarair anekasāhasair bhāradvājo 'cchinac chitaiḥ ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದರು—ಕಬ್ಬಿಣದಂತೆ ಕಠಿಣ ಲೋಹದಿಂದ ನಿರ್ಮಿತವಾದ, ಅತ್ಯಂತ ಭಾರವಾದ ಮತ್ತು ಸ್ವರ್ಣದಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಆ ಗದೆ, ಕಾಲರಾತ್ರಿಯಂತೆ ಮೇಲಿಂದ ಕುಸಿದುಬರುತ್ತಿತ್ತು. ಅದು ತನ್ನ ಮೇಲೆ ಬೀಳುವುದನ್ನು ಕಂಡ ಭಾರದ್ವಾಜಪುತ್ರ ದ್ರೋಣಾಚಾರ್ಯನು ಅನೇಕ ಸಾವಿರ ತೀಕ್ಷ್ಣ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಅದನ್ನು ತುಂಡು-ತುಂಡಾಗಿ ಚೂರುಮೂರು ಮಾಡಿದನು.
संजय उवाच
Even amid destructive conflict, mastery, alertness, and measured response can prevent greater harm; the episode highlights how disciplined skill can counter brute force in war.
A heavy, gold-adorned mace is hurled/falls toward Droṇa; he responds by firing thousands of sharp arrows that slice the mace into pieces before it can strike.