दुर्योधन-कर्ण-संवादः
Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva
व्याकुलीकृत्य त॑ द्रोणो बृहत्क्षत्र महारथम् | अश्रांश्षतुर्भिन्यवधीच्चतुरो5स्य पतत्त्रिभि:
vyākulīkṛtya taṁ droṇo bṛhatkṣatra-mahāratham | aśrāṁś caturbhir nyavadhīc caturō 'sya patattribhiḥ ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ದ್ರೋಣನು ಆ ಮಹಾರಥಿ ಬೃಹತ್ಕ್ಷತ್ರನನ್ನು ಗೊಂದಲಗೊಳಿಸಿ, ತನ್ನ ನಾಲ್ಕು ಬಾಣಗಳಿಂದ ಅವನ ನಾಲ್ಕು ಬಾಣಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದನು; ನಂತರ ಅವನ ನಾಲ್ಕು ರೆಕ್ಕೆಯ ಬಾಣಗಳನ್ನೂ ನಾಲ್ಕು ಬಾಣಗಳಿಂದಲೇ ಛೇದಿಸಿದನು।
संजय उवाच
The verse highlights how extraordinary competence in war can be deployed with ruthless efficiency as part of kṣatriya-duty, while also reminding the reader that such skill operates within a morally complex field where victory and death are intertwined with obligation and consequence.
Sañjaya reports that Droṇa overwhelms the warrior Bṛhatkṣatra: he confounds him, neutralizes his missiles by matching them with his own, and then brings about his death through superior archery.