Droṇa-parva Adhyāya 125: Duryodhana’s despair and vow after Jayadratha’s fall (जयद्रथवधे दुर्योधनविलापः)
दृष्टवा दुःशासनं राजा तथा शरशताचितम्
dṛṣṭvā duḥśāsanaṃ rājā tathā śaraśatācitam
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ನೂರಾರು ಬಾಣಗಳಿಂದ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟು ಬಾಣಗಳ ರಾಶಿಯಂತೆ ಬಿದ್ದಿದ್ದ ದುಃಶಾಸನನನ್ನು ಕಂಡ ರಾಜನಿಗೆ ಯುದ್ಧದ ಭೀಕರ ಫಲಿತಾಂಶಗಳ ಕಠೋರ ಸತ್ಯ ತಟ್ಟಿತು; ಬಂಧುವಿನ ಪತನದ ದೃಶ್ಯವು ರಣಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಕ್ರೋಧ ಮತ್ತು ಅಧರ್ಮದ ನೈತಿಕ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿತು.
संजय उवाच
The verse underscores the ethical weight of war: when wrongdoing and hatred drive conflict, the aftermath is not abstract victory but the visible suffering of one’s own kin—prompting moral reckoning and grief.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the king sees Duḥśāsana lying in a dreadful state, covered with hundreds of arrows—an immediate battlefield image signaling Duḥśāsana’s severe wounding or fall.