भूरिश्रवसः गर्हा, प्रायोपवेशः, सात्यकिकृतशिरच्छेदः
Bhūriśravas’s Censure, Prāyopaveśa, and Sātyaki’s Beheading
अथीैनं छिन्नधन्वानं शरैर्बहुभिसचिनोत् । निर्भिन्निश्न शरैस्तेन द्विषता क्षिप्रकारिणा
athainaṁ chinnadhanvānaṁ śarair bahubhir acinot | nirbhinnaḥ śarais tena dviṣatā kṣiprakāriṇā ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ನಂತರ ಧನುಸ್ಸು ಕತ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅವನನ್ನು ಅನೇಕ ಬಾಣಗಳಿಂದ ತಕ್ಷಣವೇ ಮುಚ್ಚಿಬಿಟ್ಟರು. ಆ ಕ್ಷಿಪ್ರಕಾರಿಣಿಯಾದ ಶತ್ರುವಿನ ಶರಗಳಿಂದ ಭೇದಿತನಾಗಿ ಅವನು ಭಾರೀ ಯಾತನೆ ಅನುಭವಿಸಿದನು.
संजय उवाच
The verse underscores battlefield ethics and realism: when a warrior is disarmed (bow cut), the opponent may press the advantage swiftly. It highlights vigilance and preparedness as part of kṣatriya-dharma, while also portraying the harsh, escalating nature of war.
After a combatant’s bow is severed, the opposing warrior rapidly showers him with many arrows, leaving him pierced and overwhelmed—Sanjaya describing a sudden turn in the duel due to disarmament and the foe’s quick action.