Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सात्यकि-अलम्बुसयोर्युद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue; Account of Sātyaki vs Alambusa

सात्यकिस्तु रणे द्रोणं राजन्‌ विव्याध सप्तभि: । हेमपुड्खै: शिलाधौतै: कड्कबर्हिणवाजितै:,राजन्‌! तब सात्यकिने भी समरांगणमें शानपर चढ़ाकर तेज किये हुए सुवर्णमय पाँखवाले तथा कंक और मोरकी पाँखोंसे संयुक्त हुए सात बाणोंद्वारा द्रोणाचार्यको क्षत- विक्षत कर डाला

sātyakis tu raṇe droṇaṃ rājan vivyādha saptabhiḥ | hemapuṅkhaiḥ śilādhautaiḥ kaṅkabārhiṇavājitaiḥ ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ರಾಜನೇ! ಆಗ ಸಾತ್ಯಕಿಯು ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ದ್ರೋಣನನ್ನು ಏಳು ಬಾಣಗಳಿಂದ ವಿದ್ಧನಾಗಿಸಿದನು—ಸುವರ್ಣಪಕ್ಷಗಳಿರುವ, ಕಲ್ಲಿನ ಮೇಲೆ ತೊಳೆದು ಮಿನುಗಿಸಿದ, ಮತ್ತು ಕಂಕ ಹಾಗೂ ನವಿಲಿನ ರೆಕ್ಕೆಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಾಣಗಳು.

सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
द्रोणम्Droṇa
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सप्तभिःwith seven (arrows)
सप्तभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसप्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
हेमपुङ्खैःwith golden-feathered (arrows)
हेमपुङ्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootहेमपुङ्ख (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शिलाधौतैःstone-polished/burnished
शिलाधौतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशिलाधौत (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
कङ्कबर्हिणवाजितैःfletched with (feathers of) heron and peacock
कङ्कबर्हिणवाजितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकङ्कबर्हिणवाजित (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
D
Droṇācārya
S
seven arrows
G
golden fletchings
H
heron feathers (kaṅka)
P
peacock feathers (bārhiṇa)

Educational Q&A

The verse underscores the grim dharmic tension of war: martial duty compels even attacks on venerable figures when they stand as opposing commanders. It also reflects how epic warfare celebrates skill and craftsmanship while not denying the moral weight of violence.

Sanjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Sātyaki, fighting on the Pāṇḍava side, wounds Droṇa in battle with seven finely made arrows adorned with golden fletching and bird plumes.