Previous Verse
Next Verse

Shloka 773

Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention

सम्प्रैक्षत्‌ तावकं सैन्यं व्याप्रो मृगगणानिव । भीमसेनसे ऐसा कहकर उन्हें विदा करनेके पश्चात्‌ महायशस्वी सात्यकिने आपकी सेनाकी ओर उसी प्रकार देखा, जैसे बाघ मृगोंके झुंडकी ओर देखता है

sampraikṣat tāvakaṃ sainyaṃ vyāghro mṛgagaṇān iva |

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಭೀಮಸೇನನಿಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳಿ ಅವನನ್ನು ವಿದಾಯ ಮಾಡಿದ ಬಳಿಕ ಮಹಾಯಶಸ್ವಿಯಾದ ಸಾತ್ಯಕಿ ನಿಮ್ಮ ಸೇನೆಯ ಕಡೆಗೆ ಹೀಗೆ ದೃಷ್ಟಿ ನೆಟ್ಟನು—ಹುಲಿ ಜಿಂಕೆಗಳ ಗುಂಪಿನ ಕಡೆ ನೋಡುವಂತೆ.

सम्प्रैक्षत्looked at, beheld
सम्प्रैक्षत्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-प्र-ईक्ष् (धातु: ईक्ष्)
Formलङ् (imperfect), 3, singular, परस्मैपद
तावकम्your (belonging to you)
तावकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतावक (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
व्याघ्रःa tiger
व्याघ्रः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
मृगगणान्herds/groups of deer
मृगगणान्:
Karma
TypeNoun
Rootमृगगण (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tāvaka')
S
Sātyaki
K
Kaurava army