Adhyāya 110: Dhṛtarāṣṭra’s Lament on Fate; Saṃjaya’s Reproof and the Princes’ Assault on Bhīma (द्रोणपर्व, अध्याय ११०)
नदीं प्रावर्तयामास रक्षोगणसमाकुलाम् । वहन्तीं बहुधा राजंश्वेदिपडणचालसूञ्जयान्
sañjaya uvāca |
nadīṁ prāvartayāmāsa rakṣogaṇasamākulām |
vahantīṁ bahudhā rājan cedipaṇḍanacālasūñjayān ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದರು—ರಾಜನೇ, ಅವನು ರಾಕ್ಷಸಗಣಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದ ನದಿಯೊಂದನ್ನು ಹರಿಯುವಂತೆ ಮಾಡಿದನು; ಅದು ಮರುಮರು ಚೇದಿ, ಪಾಂಚಾಲ ಮತ್ತು ಸೃಂಜಯರನ್ನು ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಹೋಗುವಂತಿತ್ತು.
संजय उवाच
The verse underscores how warfare, once intensified, becomes like an uncontrollable flood that sweeps away communities; it implicitly warns that adharma and unchecked fury dehumanize the battlefield and erode moral restraint.
Sañjaya describes a terrifying phase of combat in which the enemy’s onslaught is likened to a river, crowded with rākṣasa-like forces, repeatedly carrying off the Cedis, Pāṇḍavas, Pāñcālas, and Sṛñjayas.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.