Adhyāya 110: Dhṛtarāṣṭra’s Lament on Fate; Saṃjaya’s Reproof and the Princes’ Assault on Bhīma (द्रोणपर्व, अध्याय ११०)
शिला: खडगा गुडाश्चैव ऋष्टीर्वजाणि चैव ह । सा राक्षसविसृष्टा तु शस्त्रवृष्टि: सुदारुणा
śilāḥ khaḍgā guḍāś caiva ṛṣṭīr vajāṇi caiva ha | sā rākṣasa-visṛṣṭā tu śastra-vṛṣṭiḥ sudāruṇā ||
ಶಿಲೆಗಳು, ಖಡ್ಗಗಳು, ಗದೆಗಳು, ಋಷ್ಟಿಗಳು, ವಜ್ರಗಳು—ರಾಕ್ಷಸನು ಸುರಿಸಿದ ಆ ಶಸ್ತ್ರವೃಷ್ಟಿ ಅತ್ಯಂತ ಭಯಾನಕವಾಗಿತ್ತು.
संजय उवाच
The verse underscores how unchecked fury and the pursuit of victory through sheer destructive force lead to indiscriminate harm; it implicitly contrasts disciplined, dharma-guided warfare with terrifying, dehumanizing escalation.
Sañjaya describes a rākṣasa warrior unleashing a dreadful barrage—stones and multiple kinds of weapons—like a ‘rain’ falling upon the battlefield, heightening the peril for the opposing forces.