Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana
त॑ कृच्छामापदं प्राप्तं दृष्टयवा परमधन्विन: । समापेतु: परीप्सन्तो धनंजयशरार्दितम्,धनंजयके बाणोंसे पीड़ित हुए दुर्योधनको भारी विपत्तिमें पड़ा हुआ देख श्रेष्ठ धनुर्धर योद्धा उसकी रक्षाके लिये आ पहुँचे
taṁ kṛcchrām āpadaṁ prāptaṁ dṛṣṭvā te paramadhanvinaḥ | samāpetuḥ parīpsanto dhanañjaya-śarārditam ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಧನಂಜಯ (ಅರ್ಜುನ)ನ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಪೀಡಿತನಾದ ದುರ್ಯೋಧನನು ಘೋರ ಆಪತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡು, ಶ್ರೇಷ್ಠ ಧನುರ್ಧರರು ಅವನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿ ಉದ್ಧರಿಸಲು ಉತ್ಸುಕರಾಗಿ ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಸೇರಿದರು.
संजय उवाच
The verse highlights the warrior-code emphasis on loyalty and protection of one’s leader in battle: when a commander is endangered, allied heroes feel compelled to rally and shield him, even amid great risk. Ethically, it reflects the kṣatriya ideal of standing by one’s side and not abandoning a comrade in संकट (crisis).
Duryodhana has been struck and pressured by Arjuna’s arrows and is in a dire situation. Seeing this, the Kaurava-side’s foremost archers quickly converge on the battlefield location, aiming to rescue/protect Duryodhana from Arjuna’s assault.