Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Kṛṣṇa-vīrya-kathana

Dhṛtarāṣṭra’s appraisal of Vāsudeva’s deeds

विष्वक्सेनो यस्य यन्ता यस्य योद्धा धनंजय: । अशक्य: स रथो जेतुं मन्ये देवासुरैरपि,जिसके सारथि भगवान्‌ श्रीकृष्ण और योद्धा वीर धनंजय हैं, उस रथको जीतना मैं देवताओं तथा असुरोंके लिये भी असम्भव मानता हूँ

viṣvakseno yasya yantā yasya yoddhā dhanañjayaḥ | aśakyaḥ sa ratho jetuṃ manye devāsurair api ||

ಯಾರ ರಥಸಾರಥಿ ವಿಷ್ವಕ್ಸೇನ ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನಾಗಿದ್ದು, ಯೋಧ ಧನಂಜಯನಾಗಿದ್ದಾನೋ—ಆ ರಥವನ್ನು ಜಯಿಸುವುದು ದೇವಾಸುರರಿಗೂ ಅಸಾಧ್ಯವೆಂದು ನಾನು ಮನಗಾಣುತ್ತೇನೆ.

विष्वक्सेनःViṣvaksena (Kṛṣṇa, the all-conquering one)
विष्वक्सेनः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्वक्सेन
FormMasculine, Nominative, Singular
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यन्ताcharioteer/driver
यन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootयन्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
योद्धाwarrior/fighter
योद्धा:
Karta
TypeNoun
Rootयोद्धृ
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
अशक्यःimpossible (to be done)
अशक्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सःthat/he
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथःchariot
रथः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
जेतुम्to conquer/defeat
जेतुम्:
Karma
TypeVerb
Rootजि
FormInfinitive (Tumun), Parasmaipada (usage-neutral here)
मन्येI think/consider
मन्ये:
Karta
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
देवby the gods
देव:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Instrumental, Plural
असुरैःby the asuras/demons
असुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Viṣvaksena (Śrī Kṛṣṇa)
D
Dhanañjaya (Arjuna)
R
Ratha (chariot)
D
Devas
A
Asuras

Educational Q&A

The verse teaches that true invincibility arises when divine wisdom and protection (Kṛṣṇa as charioteer, ‘controller’) unite with human excellence and disciplined effort (Arjuna as warrior). It implies an ethical principle: power aligned with dharma and right counsel becomes extraordinarily difficult to overcome.

In the Drona Parva’s battle context, the narrator Vaiśampāyana highlights the formidable, near-unconquerable strength of the side represented by Kṛṣṇa and Arjuna together. The statement functions as a dramatic assessment of battlefield reality and a reminder of the decisive role of Kṛṣṇa’s guidance in the war.