पादाताश्षाप्यदृश्यन्त निध्नन्तो5थ परस्परम् | चित्ररूपधरा: शूरा नखरप्रासयोधिन:,बघनखों एवं प्रासोंद्वारा युद्ध करनेवाले शूरवीर पैदल सैनिक एक-दूसरेपर प्रहार करते हुए विचित्र रूपधारी दिखायी देते थे
pādātāś cāpy adṛśyanta nighnanto 'tha parasparam | citrarūpadharāḥ śūrā nakharaprāsayodhinaḥ ||
ಆಮೇಲೆ ಪಾದಾತಿಗಳೂ ಪರಸ್ಪರ ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಕುಸಿಯಿಸುತ್ತಾ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡರು—ವಿಚಿತ್ರ ರೂಪಧಾರಿಗಳಾದ ಶೂರರು, ನಖರಾಸ್ತ್ರಗಳೂ ಪ್ರಾಸಗಳೂ ಹಿಡಿದು ಯುದ್ಧಮಾಡುತ್ತಾ।
संजय उवाच
The verse is primarily descriptive, yet it implicitly highlights the moral gravity of war: in the crush of mutual killing, warriors become defined by weapons and roles, reminding the listener that dharma in battle is not abstract but enacted amid fear, courage, and harm.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the infantry are visibly engaged in close fighting, striking each other down; the fighters appear in varied forms and are armed with claw-like weapons and spears.