Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements

शिवाभिरशिवाभ्ि श्व रुवद्धिरभैरवं रवम्‌ । घोरमायोधन जज्ञे भूतसंघै: समाकुलम्‌,भैरव रव फैलानेवाली अमंगलमयी सियारिनों तथा भूतगणोंसे व्याप्त होकर वह युद्धका मैदान अत्यन्त भयानक हो गया

śivābhir aśivābhiś ca ruddhir bhairavaṁ ravam | ghoraṁ āyodhanaṁ jajñe bhūtasaṅghaiḥ samākulam ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಅಮಂಗಳಸೂಚಕ ನರಿಗಳ ಭಯಂಕರ, ಅಶಿವ ಕೂಗುಗಳೂ ಭೂತಸಂಘಗಳೂ ತುಂಬಿ ಆ ಯುದ್ಧಭೂಮಿ ಅತ್ಯಂತ ಘೋರವಾಯಿತು; ಎಲ್ಲೆಡೆ ಭಯಾನಕ, ಅಪಶಕುನಧ್ವನಿಗಳು ಮೊಳಗಿದವು।

शिवाभिःby/with the jackals (śivā)
शिवाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशिवा
FormFeminine, Instrumental, Plural
अशिवाभिःby/with inauspicious (ones)
अशिवाभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootअशिवा
FormFeminine, Instrumental, Plural
श्व-रुवद्भिःby/with those howling like dogs
श्व-रुवद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootरुवत् (from √रु)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अभैरवम्non-terrible / not frightful
अभैरवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभैरव
FormMasculine, Accusative, Singular
रवम्a cry, roar, sound
रवम्:
Karma
TypeNoun
Rootरव
FormMasculine, Accusative, Singular
घोरम्terrible
घोरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Nominative, Singular
आयोधनम्battlefield
आयोधनम्:
Karta
TypeNoun
Rootआयोधन
FormNeuter, Nominative, Singular
जज्ञेbecame / arose
जज्ञे:
Karta
TypeVerb
Root√जन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भूत-संघैःby/with hosts of beings (ghosts)
भूत-संघैः:
Karana
TypeNoun
Rootभूतसङ्घ
FormMasculine, Instrumental, Plural
समाकुलम्crowded, filled, confused
समाकुलम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसमाकुल
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ā
āyodhana (battlefield of Kurukṣetra, implied)
Ś
śivā (jackals)
B
bhūtasaṅgha (hosts of spirits)