अध्याय ८८ — घटोत्कच-दुर्योधनयुद्धवर्णनम्
Ghaṭotkaca–Duryodhana Engagement
प्रेक्षस्व भीष्म॑ युधि भीमवेगं सर्वास्तपन्तं मम सैन्यसंघान् । शरौघजालैरतितिग्मवेगै: काल॑ यथा कालकृतं क्षणेन
sañjaya uvāca |
prekṣasva bhīṣma yudhi bhīmavegaṃ sarvāstapantaṃ mama sainyasaṃghān |
śaraughajālair atitigmravegaiḥ kālaṃ yathā kālakṛtaṃ kṣaṇena ||
ನೋಡು! ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಭೀಮನ ಭಯಾನಕ ವೇಗವು ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಸೇನಾಸಮೂಹಗಳನ್ನು ದಹಿಸುತ್ತಿದೆ. ಅತಿತೀಕ್ಷ್ಣ ವೇಗದ ಬಾಣವೃಷ್ಟಿಯ ಜಾಲದಿಂದ ಅವನು, ವಿಧಿಯ ಕ್ಷಣ ಬಂದಾಗ ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ ದೇಹಧಾರಿಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವ ಕಾಲನಂತಿದ್ದಾನೆ।
संजय उवाच
The verse underscores the Mahābhārata’s recurring ethical vision that in war—even when fought under dharma’s constraints—human power is fragile before Kāla (Time/Death). Martial prowess appears overwhelming, yet it functions within an inescapable order of destiny and impermanence.
Sañjaya reports to (and addresses) Bhīṣma, urging him to observe the battlefield: a warrior (described as bhīmavega) is tormenting the Kaurava forces with dense, swift arrow-showers, likened to Death arriving at the appointed time and destroying beings in a moment.