Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall

त॑ विजित्य रणे शूरं विक्रान्तं ख्यातपौरुषम्‌ । अजेयं समरे वीरं यमेन वरुणेन च

taṁ vijitya raṇe śūraṁ vikrāntaṁ khyātapauruṣam | ajeyaṁ samare vīraṁ yamena varuṇena ca, rājan |

ರಾಜನ್! ಪೌರುಷಕ್ಕೆ ಖ್ಯಾತನಾದ, ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿ, ಶೂರವೀರ—ಸಮರದಲ್ಲಿ ಯಮ ಮತ್ತು ವರುಣರೂ ಜಯಿಸಲಾರದೆಂದು ಎಣಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಘಟೋತ್ಕಚನನ್ನು ರಣದಲ್ಲಿ ಜಯಿಸಿದ ಬಳಿಕ, ಭಗದತ್ತನ ಆನೆ ಪಾಂಡವಸೇನೆಯನ್ನು ನುಚ್ಚುನೂರಾಗಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿತು; ಕಾಡಾನೆ ಪದ್ಮಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದ ಕೆರೆಯಲ್ಲಿ ತುಳಿದು ತಿರುಗಾಡುವಂತೆ.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विजित्यhaving conquered
विजित्य:
TypeVerb
Root√जि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (sense)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
शूरम्heroic
शूरम्:
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Singular
विक्रान्तम्valiant, bold
विक्रान्तम्:
TypeAdjective
Rootविक्रान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
ख्यातपौरुषम्renowned for prowess
ख्यातपौरुषम्:
TypeAdjective
Rootख्यात-पौरुष
FormMasculine, Accusative, Singular
अजेयम्unconquerable
अजेयम्:
TypeAdjective
Rootअजेय
FormMasculine, Accusative, Singular
समरेin combat
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
वीरम्warrior, hero
वीरम्:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
यमेनby Yama
यमेन:
Karana
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Instrumental, Singular
वरुणेनby Varuṇa
वरुणेन:
Karana
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rājan (Dhṛtarāṣṭra)
G
Ghaṭotkaca
B
Bhagadatta
Y
Yama
V
Varuṇa
B
Bhagadatta’s elephant
P
Pāṇḍava army
B
battlefield (raṇa/samara)

Educational Q&A

The verse highlights the volatility of war: even a warrior praised as ‘unconquerable’ can be overcome, and once martial force gains momentum it can indiscriminately devastate many. It implicitly cautions that power in battle is not a stable measure of righteousness, and that outcomes can turn swiftly despite fame and strength.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a famed, mighty warrior—described as invincible even to Yama and Varuṇa—has been defeated in the fight; thereafter Bhagadatta’s elephant rampages through the Pāṇḍava forces, crushing them like a wild elephant trampling a lotus-pond.