मेरोर्दिग्वर्णनम् / Digvarṇana of Meru: Uttara-Kuru, Bhadrāśva, and Jambūdvīpa Motifs
दश वर्षसहस्राणि शतानि दश पञठ्च च । जीवन्ति ते महाराज नित्यं मुदितमानसा:,महाराज! रमणकवर्षके मनुष्य सदा प्रसन्नचित्त होकर साढ़े ग्यारह हजार वर्षोंतक जीवित रहते हैं
daśa varṣa-sahasrāṇi śatāni daśa pañca ca | jīvanti te mahārāja nityaṁ mudita-mānasāḥ ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಮಹಾರಾಜನೇ! ಅಲ್ಲಿ ಜನರು ಹತ್ತು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳು, ಅದಕ್ಕೆ ಹತ್ತು ನೂರು, ಮತ್ತೂ ಐದು—ಎಂದರೆ ಸದಾ ಹರ್ಷಿತಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಹನ್ನೊಂದೂವರೆ ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳು ಜೀವಿಸುತ್ತಾರೆ.
संजय उवाच
The verse highlights an ideal condition of life: longevity accompanied by sustained inner joy. It implies that well-being is not merely long life, but a mind that remains consistently content and uplifted.
Sañjaya is describing to King Dhṛtarāṣṭra the lifespan and mental state of people in a particular region (contextually identified in the surrounding passage), emphasizing that they live extraordinarily long lives while remaining perpetually cheerful.