Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyāya 78 — Bhīṣma’s Advance, Duryodhana’s Rally, and Concurrent Duels (भीष्मस्याभ्युद्यमः, दुर्योधनस्योत्साहवचनम्, विविधयुद्धवर्णनम्)

द्रोणस्तु समरे क्रुद्धों भीम॑ नवभिरायसै: । विव्याध समरश्लाघी मर्माण्युद्दिश्य वीर्यवान्‌,युद्धकी स्पृह्ठा रखनेवाले पराक्रमी द्रोणाचार्यने रणभूमिमें कुपित हो भीमके मर्मस्थानोंको लोहेके नौ बाणोंसे घायल कर दिया

droṇas tu samare kruddho bhīmaṁ navabhir āyasaiḥ | vivyādha samarāślāghī marmāṇy uddiśya vīryavān ||

ಸಮರದಲ್ಲಿ ಕ್ರುದ್ಧನಾದ, ಯುದ್ಧಪ್ರತಾಪದಲ್ಲಿ ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವ ವೀರ್ಯವಂತ ದ್ರೋಣನು ಭೀಮನ ಮರ್ಮಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಗುರಿಯಾಗಿಸಿ, ಒಂಬತ್ತು ಕಬ್ಬಿಣದ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಅವನನ್ನು ಭೇದಿಸಿದನು—ಕ್ರೋಧವು ಕೌಶಲ್ಯವನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ತೀಕ್ಷ್ಣಗೊಳಿಸಿದಂತೆ.

द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
नवभिःwith nine
नवभिः:
TypeAdjective
Rootनवन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आयसैःiron (made of iron)
आयसैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआयस
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
समरश्लाघीglorying in battle
समरश्लाघी:
TypeAdjective
Rootसमर-श्लाघिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मर्माणिvital spots
मर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootमर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
उद्दिश्यaiming at/targeting
उद्दिश्य:
TypeIndeclinable
Rootउद्-√दिश्
FormAbsolutive (Tumun/Lyap), Parasmaipada
वीर्यवान्powerful/valiant
वीर्यवान्:
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
B
Bhīma
I
iron arrows
M
marmas (vital points)