भीष्मस्य भीमसेन-निरोधः
Bhīṣma checks Bhīmasena; matched engagements intensify
दुर्योधन उवाच द्रोणश्न त्वं च शल्यश्न कृपो द्रोणिस्तथैव च | कृतवर्मा च हार्दिक्य: काम्बोजश्न सुदक्षिण:
duryodhana uvāca: droṇaś ca tvaṁ ca śalyaś ca kṛpaḥ droṇis tathaiva ca | kṛtavarmā ca hārdikyaḥ kāmbojaś ca sudakṣiṇaḥ ||
ದುರ್ಯೋಧನನು ಹೇಳಿದರು— ಪಿತಾಮಹ! ದ್ರೋಣರು, ನೀವೂ, ಶಲ್ಯರು; ಕೃಪರು ಮತ್ತು ದ್ರೋಣಿಪುತ್ರ ಅಶ್ವತ್ಥಾಮ; ಹೃದೀಕಪುತ್ರ ಕೃತವರ್ಮ; ಹಾಗೆಯೇ ಕಾಂಬೋಜರ ಸುದಕ್ಷಿಣ—ಇವರೆಲ್ಲ ನಮ್ಮ ಪಾಳೆಯದ ಪ್ರಮುಖ ಯೋಧರು.
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how power can be rationalized through lists of strength and loyalty; ethically, it invites reflection on the difference between having mighty supporters and having a righteous cause (dharma).
Duryodhana addresses Bhīṣma and names key Kaurava-aligned warriors—Droṇa, Śalya, Kṛpa, Aśvatthāmā, Kṛtavarmā, and Sudakṣiṇa—emphasizing the formidable leadership and manpower assembled for the Kurukṣetra war.