Previous Verse
Next Verse

Shloka 546

Arjuna’s Advance toward Bhīṣma; The Gāṇḍīva’s Signal and the Armies’ Convergence (भीष्माभिमुखगमनम् — गाण्डीवनिर्घोष-ध्वजवर्णनम्)

संक्रुद्धों राक्षसो घोरस्तत्रैवान्तरधीयत । राजन्‌! तदनन्तर भीमको वैसी अवस्थामें देखकर भयंकर राक्षस घटोत्कच अत्यन्त कुपित हो वहीं अदृश्य हो गया

saṅkruddho rākṣaso ghoras tatraivāntaradhīyata | rājan! tadanantaraṁ bhīmako vaisī avasthāmeṁ dekhakara bhayaṅkara rākṣasa ghaṭotkaca atyanta kupita ho vahīṁ adṛśya ho gayā |

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಕ್ರೋಧದಿಂದ ಉರಿದ ಆ ಘೋರ ರಾಕ್ಷಸನು ಅಲ್ಲೀಯೇ ಅಂತರ್ಧಾನವಾಯಿತು. ರಾಜನೇ, ತದನಂತರ ಭೀಮನನ್ನು ಆ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡ ಭಯಾನಕ ರಾಕ್ಷಸ ಘಟೋತ್ಕಚನೂ ಅತ್ಯಂತ ಕೋಪದಿಂದ ಅಲ್ಲೀಯೇ ಅದೇ ರೀತಿ ಅಡಗಿಹೋದನು.

संक्रुद्धःhighly enraged
संक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
राक्षसःthe demon (rakshasa)
राक्षसः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Singular
घोरःterrible
घोरः:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्तर्धीयतdisappeared/vanished
अन्तर्धीयत:
Karta
TypeVerb
Rootअन्तर्धा + √धा
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīma
G
Ghaṭotkaca
R
rākṣasa