Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava

मुहूर्तदृष्टः स मया पतितो भुवि दृश्यते । जो कोई भी योद्धा नरश्रेष्ठ भीष्मके सम्मुख आ जाता, वह मुझे एक ही मुहूर्तमें खड़ा दिखायी देकर उसी क्षण धरतीपर लोटता दिखायी देता था | ३२ ह ।। एवं सा धर्मराजस्य वध्यमाना महाचमू:

muhūrtadṛṣṭaḥ sa mayā patito bhuvi dṛśyate |

ನಾನು ಅವನನ್ನು ಕೇವಲ ಒಂದು ಮುಹೂರ್ತ ನಿಂತಿರುವಂತೆ ಕಂಡೆ—ಅದೇ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಅವನು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದವನಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡನು।

मुहूर्तfor a moment / within a short time
मुहूर्त:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative (used adverbially), Singular
दृष्टःseen
दृष्टः:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
पतितःfallen
पतितः:
Karta
TypeVerb
Rootपत्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
भुविon the ground
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
दृश्यतेis seen / appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormLat (present), Atmanepada, Third, Singular, Passive/impersonal sense (is seen)

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights the fragility of life in war and the overpowering force of a great warrior’s destiny-backed prowess: even the brave may appear only briefly before being laid low, reminding the listener that martial glory is inseparable from impermanence and consequence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra what he ‘sees’ on the battlefield: a warrior is glimpsed for only a moment and then is seen fallen on the ground, conveying the swift, relentless slaughter occurring in Bhīṣma’s presence.