Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava
स सप्तभि: सप्त शरप्रवेकान् संवार्य भूरिश्रवसा विसृष्टान् । शितेन दुर्योधनबाहुमुक्तं क्षुरेण तत् तोमरमुन्ममाथ,अर्जुनने सात बाणोंसे भूरिश्रवाके छोड़े हुए सातों भललोंको काटकर तीखे छूरेसे दुर्योधनकी भुजाओंसे मुक्त हुए उस तोमरको भी नष्ट कर दिया
sa saptabhiḥ sapta śarapravakān saṃvārya bhūriśravasā visṛṣṭān | śitena duryodhanabāhumuktaṃ kṣureṇa tat tomaram unmamātha |
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಅರ್ಜುನನು ಏಳು ಬಾಣಗಳಿಂದ ಭೂರಿಶ್ರವನು ಬಿಡಿಸಿದ ಏಳು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಶರಗಳನ್ನು ತಡೆದು ಕತ್ತರಿಸಿದನು. ನಂತರ ದುರ್ಯೋಧನನ ಭುಜದಿಂದ ಎಸೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಆ ತೋಮರವನ್ನು ತೀಕ್ಷ್ಣ ಕ್ಷುರಬಾಣದಿಂದ ಚೂರುಮೂರು ಮಾಡಿದನು.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined, precise action in crisis: a warrior protects his side by neutralizing incoming threats efficiently. Ethically, it points to controlled force—skill and restraint—rather than reckless aggression.
During the battle, Bhūriśravas releases seven powerful missiles, which Arjuna counters with seven arrows. Arjuna then also destroys a javelin hurled from Duryodhana’s arm using a sharp, razor-like shaft.