Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

शक्रदेवस्तु समरे विसृजन्‌ सायकान्‌ बहून्‌

śakradevas tu samare visṛjan sāyakān bahūn

ಸಮರದಲ್ಲಿ ಶಕ್ರದೇವ (ಇಂದ್ರ) ಅನೇಕ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಬಿಡುತ್ತಿದ್ದನು।

शक्रदेवःShakra (Indra), the god
शक्रदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्रदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
विसृजन्releasing, discharging
विसृजन्:
Karta
TypeVerb
Rootविसृज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सायकान्arrows
सायकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śakra (Indra)
A
arrows (sāyaka)

Educational Q&A

The verse primarily functions as epic narration: it heightens the sense of martial intensity by invoking Indra (Śakra) as a benchmark of battlefield power, suggesting that disciplined, concentrated action can appear ‘divine’ in its effectiveness—while remaining within the grim reality of war.

Sañjaya describes a combat scene where a warrior’s arrow-shower is likened to Śakra (Indra) in battle, emphasizing a rapid, abundant discharge of missiles and the escalating ferocity of the encounter.