Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
ततस्तत् कौरवं सैन्यं धिक्कृत्वा तु युधिष्ठिरम् नि:शब्दम भवत् तूर्ण पुनरेव विशाम्पते,राजन! इस प्रकार युधिष्ठिरको धिक्कार देकर सारी कौरव-सेना पुनः शीघ्र ही चुप हो गयी
tatas tat kauravaṃ sainyaṃ dhikkṛtvā tu yudhiṣṭhiram | niḥśabdam abhavat tūrṇaṃ punar eva viśāṃpate ||
ರಾಜನ್! ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಯುಧಿಷ್ಠಿರನನ್ನು ಧಿಕ್ಕರಿಸಿದ ಕೌರವ ಸೇನೆ ತಕ್ಷಣವೇ ಮತ್ತೆ ನಿಶ್ಶಬ್ದವಾಯಿತು.
संजय उवाच
The verse highlights how quickly a crowd can swing from moral condemnation to silence, suggesting the instability of judgment in wartime. It implicitly contrasts outward shaming with the deeper, unresolved ethical tension (dharma-saṅkaṭa) that war provokes in both leaders and followers.
Sañjaya reports to the king that the Kaurava troops, after loudly reviling Yudhiṣṭhira, promptly become quiet again. The line functions as a battlefield observation: a brief outburst of derision followed by a return to tense stillness.