Puruṣottama-yoga
The Discipline of the Supreme Person) — Chapter 15 (Bhagavadgītā
क्योंकि हे विष्णो! आकाशको स्पर्श करनेवाले, देदीप्यमान, अनेक वर्णोसे युक्त तथा फैलाये हुए मुख और प्रकाशमान विशाल नेत्रोंसे युक्त आपको देखकर भयभीत अन्त:करणवाला मैं धीरज और शान्ति नहीं पाता हूँ ।। दंष्टाकरालानि च ते मुखानि दृष्टवैव कालानलसंनिभानि । दिशो न जाने न लभे न शर्म प्रसीद देवेश जगन्निवास,दाढ़ोंक कारण विकराल और प्रलयकालकी अग्निके समान प्रज्वलित आपके मुखोंको देखकर मैं दिशाओंको नहीं जानता हूँ और सुख भी नहीं पाता हूँ। इसलिये हे देवेश! हे जगन्निवास! आप प्रसन्न हों;
arjuna uvāca | dṛṣṭvā hi tvāṁ viṣṇo nabhaḥspṛśaṁ dīptam anekavarṇaṁ vyāttānanaṁ dīptaviśālanetraṁ bhītāntarātmā dhṛtiṁ na vindāmi śamaṁ ca viṣṇo || daṁṣṭrākarālāni ca te mukhāni dṛṣṭvaiva kālānalasaṁnibhāni | diśo na jāne na labhe ca śarma prasīda deveśa jagannivāsa ||
ಅರ್ಜುನನು ಹೇಳಿದನು— ಹೇ ವಿಷ್ಣೋ! ಆಕಾಶವನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸುವಂತೆ ಉನ್ನತವಾಗಿ, ದೀಪ್ತಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವ, ಅನೇಕ ವರ್ಣಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತವಾದ, ವಿಸ್ತಾರವಾಗಿ ತೆರೆದ ಮುಖಗಳನ್ನೂ ಮಹತ್ತಾದ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ನೇತ್ರಗಳನ್ನೂ ಹೊಂದಿರುವ ನಿನ್ನನ್ನು ಕಂಡು ನನ್ನ ಅಂತರಾತ್ಮ ಭಯದಿಂದ ನಡುಗುತ್ತದೆ; ನನಗೆ ಧೈರ್ಯವೂ ಶಾಂತಿಯೂ ದೊರೆಯುವುದಿಲ್ಲ. ಮತ್ತೆ, ದಂಷ್ಟ್ರಗಳಿಂದ ವಿಕರಾಳವಾಗಿ, ಪ್ರಳಯಕಾಲದ ಅಗ್ನಿಯಂತೆ ಜ್ವಲಿಸುವ ನಿನ್ನ ಮುಖಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ನಾನು ದಿಕ್ಕು ತಪ್ಪುತ್ತೇನೆ; ಆಶ್ರಯವೂ ಸುಖವೂ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ಹೇ ದೇವೇಶ! ಹೇ ಜಗನ್ನಿವಾಸ! ಪ್ರಸನ್ನನಾಗು.
अजुन उवाच