चक्ररक्षौ तु भीमस्य माद्रीपुत्रौ महाद्युतौ | द्रौपदेया: ससौभद्रा: पृष्ठगोपास्तरस्विन:,भीमके पहियोंकी रक्षा परम तेजस्वी माद्रीकुमार नकुल-सहदेव कर रहे थे। द्रौपदीके पाँचों पुत्र तथा अभिमन्यु--ये वेगशाली वीर उनके पृष्ठभागकी रक्षा करते थे
sañjaya uvāca |
chakra-rakṣau tu bhīmasya mādrī-putrau mahā-dyutau |
draupadeyāḥ sa-saubhadraḥ pṛṣṭha-gopās tarasvinaḥ ||
ಭೀಮನ ರಥಚಕ್ರಗಳ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಮಹಾದ್ಯುತಿಯುಳ್ಳ ಮಾದ್ರೀಪುತ್ರರಾದ ನಕುಲ ಮತ್ತು ಸಹದೇವರು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು. ದ್ರೌಪದೆಯರು ಹಾಗೂ ಸೌಭದ್ರ (ಅಭಿಮನ್ಯು)—ಈ ವೇಗಶಾಲಿ ವೀರರು ಅವನ ಪೃಷ್ಠಭಾಗವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿದರು।
संजय उवाच
Even in warfare, dharma is expressed through disciplined responsibility: protecting comrades, maintaining order, and acting as a coordinated unit rather than pursuing isolated glory.
Sañjaya describes Bhīma’s protective formation: Nakula and Sahadeva guard the chariot wheels (preventing immobilization or tactical vulnerability), while Draupadī’s sons and Abhimanyu secure the rear as a swift rear-guard.