Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

क्षत्रधर्मे प्रशस्तां हि प्राप्तोडस्मि परमां गतिम्‌ । नैष धर्मो महीपाला: शरतल्पगतस्य मे

kṣatradharme praśastāṃ hi prāpto ’smi paramāṃ gatim | naiṣa dharmo mahīpālāḥ śaratālpagatasya me ||

ಪ್ರಶಂಸಿತ ಕ್ಷತ್ರಿಯಧರ್ಮದಿಂದ ನಾನು ಪರಮಗತಿಯನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದೇನೆ. ಓ ರಾಜರೇ, ಶರಶಯ್ಯೆಯ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದಿರುವ ನನಗೆ ಈಗ ಇದು ಆಚಾರಧರ್ಮವಲ್ಲ.

क्षत्रधर्मेin the kshatriya-duty
क्षत्रधर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षत्रधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
प्रशस्ताम्praised, commendable
प्रशस्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रशस्त
FormFeminine, Accusative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्राप्तःhaving attained
प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्राप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, First, Singular
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्state, goal, destiny
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःduty, law
धर्मः:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
महीपालाःO kings (protectors of the earth)
महीपालाः:
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Vocative, Plural
शरतल्पगतस्यof (me) lying on the bed of arrows
शरतल्पगतस्य:
TypeAdjective
Rootशरतल्पगत
FormMasculine, Genitive, Singular
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mahīpālāḥ (kings/rulers)
K
kṣatradharma
Ś
śaratālpa (bed of arrows)