सात्यकिश्रेकितानश्च धृष्टद्युम्नश्न पार्षत: । विराटो द्रुपदश्चैव माद्रीपुत्री च पाण्डवी
sātyakiśrekitānaś ca dhṛṣṭadyumnaś ca pārṣataḥ | virāṭo drupadaś caiva mādrīputrī ca pāṇḍavī ||
ಅಲ್ಲಿ ಸಾತ್ಯಕಿ ಮತ್ತು ಚೇಕಿತಾನನೂ ಇದ್ದರು; ಹಾಗೆಯೇ ಪಾರ್ಷತ (ದ್ರುಪದ) ಪುತ್ರ ಧೃಷ್ಟದ್ಯುಮ್ನನು; ವಿರಾಟ ಮತ್ತು ದ್ರುಪದ; ಹಾಗೂ ಮಾದ್ರಿಯ ಪುತ್ರಿಯಾದ ಪಾಂಡವಿಯೂ ಇದ್ದಳು।
संजय उवाच
The verse functions as a dharmic reminder that war in the epic is not merely personal rivalry but a collective undertaking shaped by alliances, obligations, and chosen loyalties; naming leaders highlights responsibility and the ethical weight borne by those who commit their strength to a cause.
Sañjaya is enumerating notable warriors and royal allies on the Pāṇḍava side, continuing a catalog of participants as the armies are arrayed for the Kurukṣetra battle.