तान्यनीकान्यनीकेषु समसज्जन्त भारत । तावकानां परेषां च दृष्टवा शान्तनवं रणे,भारत! आपके और शत्रुपक्षेके सब सैनिक युद्धमें शान्तनुनन्दन भीष्मको देखकर विरोधी सैनिकोंके साथ जमकर युद्ध करने लगे
tāny anīkāny anīkeṣu samasajjanta bhārata | tāvakānāṃ pareṣāṃ ca dṛṣṭvā śāntanavaṃ raṇe ||
ಓ ಭಾರತ! ಆ ವ್ಯೂಹಗಳು ವ್ಯೂಹಗಳೊಂದಿಗೆ ಡಿಕ್ಕಿಯಾಗಿ ದೃಢವಾಗಿ ತೊಡಗಿಕೊಂಡವು. ರಣಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಶಾಂತನವ (ಭೀಷ್ಮ)ನನ್ನು ಕಂಡು, ನಿಮ್ಮವರೂ ಪರಪಕ್ಷದವರೂ—ಎರಡೂ ಸೇನೆಗಳು—ತೀವ್ರ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ನುಗ್ಗಿದವು।
संजय उवाच
The verse highlights how the presence of a formidable leader (Bhīṣma) intensifies collective resolve and engagement in war, underscoring the ethical weight of command: a great warrior’s participation can drive both sides toward uncompromising conflict.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the opposing troop-formations have met and locked into combat; upon seeing Bhīṣma on the battlefield, both the Kaurava forces and their enemies fight with heightened intensity.