Adhyāya 108 — Nimitta-darśana and Drona’s counsel amid Arjuna’s advance (निमित्तदर्शनं द्रोणोपदेशश्च)
तैः प्रविष्टेर्महावेगैर्गरुत्मद्धिरिवाहवे । (शुशुभे स महातेजा: शकुनि: सुबलात्मज: । तैरश्वैः सुमहावेगैर्मरुद्धिरिव वासव: ।।) गरुड़के समान अत्यन्त वेगशाली वे अश्व रणभूमिमें यथास्थान पहुँच गये। जैसे मरुदगणोंसे महातेजस्वी इन्द्रकी शोभा होती है, उसी प्रकार उन अत्यन्त वेगशाली अअभ्रोंके द्वारा अत्यन्त तेजस्वी सुबलपुत्र शकुनि सुशोभित होने लगा
sañjaya uvāca | taiḥ praviṣṭair mahāvegair garutmaddhir ivāhave | śuśubhe sa mahātejāḥ śakuniḥ subalātmajaḥ | tair aśvaiḥ sumahāvegair maruddhir iva vāsavaḥ ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಗರುಡನಂತೆ ಮಹಾವೇಗದಿಂದ ಆ ಕುದುರೆಗಳು ರಣಭೂಮಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದವು. ಆ ಅತ್ಯಂತ ವೇಗವಂತ ಕುದುರೆಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತನಾದ ಮಹಾತೇಜಸ್ವಿ ಸುಬಲನ ಪುತ್ರ ಶಕುನಿ, ಮರುದ್ಗಣಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ವಾಸವ (ಇಂದ್ರ)ನಂತೆ ಪ್ರಕಾಶಿಸಿದನು।
संजय उवाच