Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Daśame’hani Bhīṣma-yuddham — Śikhaṇḍī-rakṣaṇa, Arjuna-prabhāva, Duryodhana-āśraya-vākyam

शरवृष्ट्या पुन: पार्थश्छादयामास तं रणे । स प्रजज्वाल रोषेण गहनेडग्निरिवोर्जित:,तब अर्जुनने समरभूमिमें अपने बाणोंकी वर्षासे पुनः द्रोणाचार्यको ढक दिया। यह देख वे रोषसे जल उठे, मानो वनमें दावानल प्रज्वलित हो उठा हो

śaravṛṣṭyā punaḥ pārthaś chādayāmāsa taṃ raṇe | sa prajajvāla roṣeṇa gahanedagnir ivorjitaḥ ||

ಆಮೇಲೆ ಪಾರ್ಥನು ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಮತ್ತೆ ಬಾಣವೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ದ್ರೋಣನನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಬಿಟ್ಟನು. ಅದನ್ನು ಕಂಡು ಅವನು ಕೋಪದಿಂದ ಅগ্নಿಯಂತೆ ಪ್ರಜ್ವಲಿಸಿದನು—ಘನ ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಉಗ್ರ ದಾವಾಗ್ನಿ ಹೊತ್ತಿಕೊಂಡಂತೆ.

शरवृष्ट्याby a shower of arrows
शरवृष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootशरवृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
छादयामासcovered, concealed
छादयामास:
TypeVerb
Rootछाद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजज्वालblazed, flared up
प्रजज्वाल:
TypeVerb
Rootज्वल्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
रोषेणwith anger
रोषेण:
Karana
TypeNoun
Rootरोष
FormMasculine, Instrumental, Singular
गहनेin a thicket/forest
गहने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगहन
FormNeuter, Locative, Singular
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ऊर्जितःmighty, powerful
ऊर्जितः:
TypeAdjective
Rootऊर्जित
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
D
Droṇācārya (implied by context)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (roṣa) can ignite suddenly under the strain of conflict, likened to a forest-fire. In the Mahābhārata’s ethical lens, such wrath is a powerful force that can energize a warrior yet also threatens discernment and self-control—virtues repeatedly urged as essential even amid kṣatriya warfare.

Sañjaya describes Arjuna overwhelming his opponent with a dense barrage of arrows on the battlefield. The opponent—understood in this passage’s context as Droṇa—reacts by flaring up in anger, compared to a blazing fire in a thick forest.