Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

सैन्यसंनिवेशः (Sainyasaṃniveśaḥ) — Deployment, Omens, and Yuddha-Dharma Conventions

यावत्तपति सूर्यो हि जम्बूद्वीपस्य मण्डलम्‌ । तावदेव समायातं बल पार्थिवसत्तम,नृपश्रेष्ठ! सूर्यदेव जम्बूद्वीपके जितने भूमण्डलको अपनी किरणोंसे तपाते हैं, उतनी दूरकी सेनाएँ वहाँ युद्धके लिये आ गयी थीं

yāvat tapati sūryo hi jambūdvīpasya maṇḍalam | tāvad eva samāyātaṃ balaṃ pārthivasattama, nṛpaśreṣṭha |

ನೃಪಶ್ರೇಷ್ಠನೇ! ಸೂರ್ಯನು ಜಂಬೂದ್ವೀಪದ ಮಂಡಲವನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರವರೆಗೆ ತಪಿಸುತ್ತಾನೋ, ಅಷ್ಟೇ ದೂರದಿಂದ ಸೇನೆಗಳು ಯುದ್ಧಾರ್ಥವಾಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಂಡಿದ್ದವು.

यावत्as far as / as long as
यावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयावत्
Formcorrelative adverb (yāvat–tāvat)
तपतिheats, burns
तपति:
Kriya
TypeVerb
Rootतप्
Formpresent, parasmaipada, 3rd person, singular
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
Formmasculine, nominative, singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
Formparticle
जम्बूद्वीपस्यof Jambūdvīpa
जम्बूद्वीपस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootजम्बूद्वीप
Formmasculine, genitive, singular
मण्डलम्circle, region, sphere
मण्डलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमण्डल
Formneuter, accusative, singular
तावत्so far / that much
तावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतावत्
Formcorrelative adverb (yāvat–tāvat)
एवjust, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formparticle
समायातम्arrived, come together
समायातम्:
Kriya
TypeVerb
Rootसम्-आ-या
Formpast passive participle, neuter/masculine accusative singular (agreeing with implied 'बलम्')
बलम्army, force
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, nominative/accusative, singular (here: subject in sense with PPP; often treated as nominative in such constructions)
पार्थिवसत्तमO best of kings
पार्थिवसत्तम:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपार्थिव-सत्तम
Formmasculine, vocative, singular
नृपश्रेष्ठO foremost ruler
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनृप-श्रेष्ठ
Formmasculine, vocative, singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
S
Sūrya (Sun-god)
J
Jambūdvīpa
B
bala (armies)